И с ударение

Как се пише "и с ударение":

Предполагам имаш предвид "ударено
и", защото с краткото видимо нямаш проблеми. За твое успокоение,
"ударено и" липсва дори при БДС подредбата. Има Unicode знак U+045D (според Unicode спецификацията това е CYRILLIC SMALL LETTER I WITH GRAVE, води се македонски знак), но фигурира в много малко шрифтове на Windows, в това число Tahoma,
Microsoft Sans Serif и Palatino Linotype. Липсва в най-широко
използваните шрифтове като Arial, Georgia и Verdana. В ANSI кодовата
таблица CP1251 (или Windows-1251) такъв знак изобщо не фигурира.

Все пак начин има - уверяваш се, че имаш легален Windows, сваляш си Microsoft Keyboard Layout Creator
(изисква валидация и .NET 2.0), след което с негова помощ модифицираш
съществуващата наредба и си слагаш "ударено и" където пожелаеш. Имай
предвид обаче това за шрифтовете. Пусни си Character Map (Programs
-> Accessories -> System Tools -> Character Map) и сменяй
шрифтовете за да видиш, кои го имат и кои - не. Като цъкнеш отметката
"Advanced view" се появява едно поле "Go to Unicode",
в което можеш да въведеш "45D". Ако в мрежата от символи отгоре видиш
заградено "ударено и", то шрифтът го съдържа. Ако видиш заградено
"кратко у" - не го.

Някъде бях чел, че може да се произвеждат
ударени символи посредством комбиниране на гравис (AltGr+`) и буквата.
AltGr е десният Alt на повечето клавиатури. Не съм сигурен как точно се
прави, тъй като при мен не работи във виртуална машина.

 

Източник: http://forums.megalan.bg/...

Моят опит показва, че ако този знак (U+045D: Cyrillic Small Letter I with Grave) го няма в използвания шрифт, браузърът го изписва със шрифт, който го съдържа, ето пример:

Майка ѝ каза, че...

firefox: забележете как и-то изглежда по-различно - просто е с друг шрифт

Току що пробвах и с Internet Explorer 6, оказва се, че той не го заменя и се вижда квадрат!
Updated: пробвах и с Internet Explorer 7, там всичко работи, даже изглежда сякаш не сменя шрифта, не знам как го прави.

Във форума на уикипедия пък, използват U+300: Combining Grave Accent, което поставя ударение на буквата преди този знак (http://bg.wikipedia.org/wiki/... и http://bg.wikipedia.org/wiki/...), записва се ето така в html ("и" плюс уникод запис във формат &#ХХХХ;) "ѝ" (768 е десетичното на 0х300), ето как изглежда:

ѝ       стои малко накриво (доста нагоре и надясно)

Updated:
тук ударението се вижда само във firefox, в IE6 слага квадрат върху буквата "и", в IE7 слага квадрат до буквата "и"

Този вариант не се води стандартен, защото ударението не е част от кирилицата (вижте дискусията в уикипедия - линковете по-горе)

Явно идеално решение няма. Аз ще използвам първия, тъй като е стандартен, макар и точно този знак да е с друг шрифт.
За жалост той има още един проблем - търсенето по цели фрази ще се провали, защото това е друг знак, но то май и при втория вариант търсенето ще се провали.

Както и да е, писнало ми е да пиша чисто и или "и кратко" затова за мен решението ще е U+045D: Cyrillic Small Letter I with Grave

Updated: В html това най-лесно се пише така: ѝ (шеснайсеттично) или ѝ (десетично), ето пример:
...<body><p> Майка &#x45D; се скара</p></body>... и излиза:
<body><p> Майка ѝ се скара</p></body>

21 thoughts on “И с ударение”

  1. Комбинацията е: Задържате левия alt и изписвате с numpad-ите 1117. Но за съжаление в IE наистина не работи.

  2. Аз отдавна експериментирах с клавиатурата и открих как да го пиша.
    Значи на бг съм
    натискам Shift и след това ер малък ь (там където е английско a)
    и ми се получава ѝ-Ѝ
    Разбира се тябва да натисна Caps Lock за да ми се получи главно
    Аз съм с windows7 и може на по старите версии да не се получава, но ще съм щастлив ако съм помогнал на някой.

  3. А някаква идея за това как да пиша ударенията на другите гласни?
    С приятели направихме група, в която помагаме на чужденци да учат български (https://www.facebook.com/groups/lexicumbg). И тук опираме до ситуации, в които трябва да им обясним разликата между "па'ра" и "пара'", "До'бри" и "добри'", "ча'са" и "часа'",...

    1. http://www.wikiwand.com/en/Cyrillic_script_in_Unicode

      Unicode includes few precomposed accented Cyrillic letters; the others can be combined by adding U+0301 ("combining acute accent") after the accented vowel (e.g., ы́ э́ ю́ я́).

      В момента съм на мак и става лесно: ó, ú (това за латиница) - Option+E и после гласната . За кирилица не знам шорткът: ы́ э́ ю́ я́. Но можеш да ги копираш от уикипедия.

      Ето още линкове за мак: http://www.wikiwand.com/en/Dead_key (не стават за кирилица)

      Тук (http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0301/index.htm) пише, че можеш да напишеш знака с Alt+0301. Аз не мога да тествам.

      В html става така: щ́ и резултатът е: щ́.

    2. Намѐрих на̀чин да поста̀вям лесно ударѐния в OS X. Възмо̀жни са два подхо̀да: (i) чрез модификация на клавиатурната подредба и (ii) чрез добавка на "Press and hold" възможности за кирилица. На посочените адреси има инструкции за у̀потреба.

      Дано да е от полза.

      PS. Докато четох по темата, попаднах на коментари, според които в българския език ударенията се поставят отляво надясно, т.е. използвайки grave accent, а не acute.

      1. Впечатляващо,
        Даже и коментарът ти е с ударения. Ти кое от двете си решения препоръчваш?
        Второто изглежда по-удобно.

        Каква е разликата между grave accent, а не acute. Мен ми приличат на 2 опции за едно и също нещо. technicality

      2. Преди ползвах първия вариант, като си бях направил собствена подредба с Ukulele, но сега реших да пробвам твоя вариант с Press and Hold и ми харесва много повече, струва ми се по-естествен, много съм доволен 🙂 Радвам, се че има и ударения за всички гласни. Благодаря!

      3. Да отбележа, че в Mac OS X El Capitan вече има активиран System Integrity Protection - rootless механизъм, който не позволява да се променят системни файлове, каквато е конфигурацията на Press and hold, описана по-горе. За да може стандартният файл да се замени с дадения по-горе, се налага компютърът да се рестартира и да се задържи Cmd-R, за да се влезе в recovery режим, след това от Utilities се избира Terminal и там се въвежда следната команда:

        csrutil disable

        Рестартира се и след това може да се подменят файловете. (Между другото стандартният файл в El Capitan съдържа някакви нови неща, в сравнение със стария от Yosemite, на който е базиран този на Иван, затова аз си направих някаква комбинация от двата, но предполагам и без промени ще работи). След това може отново да се активира System Integrity Protection, като се изпълнят стъпките от по-горе и се изпълни команда:

        csrutil enable

        Надявам се да съм бил полезен на някого 🙂

  4. Попаднах тук като търсих "Как се пише ѝ на айфон" или "Ѝ на iOS" с други думи търся решение за писане на Ѝ ѝ (и кратко) на айфон - на айпад клавиатурата има Ѝ но на айфон няма! (не знам за iPhone 6 но до 5s нямат и-кратко)

    Някой има ли решение официално решение ако така мога да се изразя?
    Имам предвид че не съм търсил добавки - например в Сидия (Cydia) защото ми е практика да си освобождавам устройствата от затвора на Апъл (Apple).

    1. ПОПРАВКА: По-горе с фразата "и кратко" имах предвид "и ударено - Ѝ ѝ" а не Й й което всъщност е "и кратко" 🙂

    2. И аз се интересувам от това, даже писах на Епъл, за да им предложа да вкарат ударенията като алтернативни символи на съответните гласни, когато те се натиснат и задържат - както е направено за латиницата.

      Междувременно има малко дълъг workaround, но ако е много важно да се напише ѝ, си инсталирай SwiftKey. При него когато се натисне и задържи "и", се появява възможност за въвеждане на "ѝ".

      Като цяло не виждам изобщо какъв е проблемът на Епъл да вкарат всички ударени гласни както в Mac OS X, така и в iOS, но явно не сме им много популярна държава, за да се занимават с нас 🙂

      1. Надявам се да го приемат, аз отдавна се отказах да се мъча и пиша и кратко вместо и с ударение. И с ударение не излиза правилно на много места

      2. При macOS Sierra работи. Браво на теб и всички, които са репортнали това!

        1. Да, вече има всички ударени гласни и в macOS, и в iOS. Доживяхме най-накрая. От доста време водя борба с Епъл за една друга глупост. Вграденият им речник на български в iOS коригира с приоритет абревиациите и при неточно натискане поправя "на" на "НС", "да" на "ДС" и т.н. (Държавата на ченгетата! :D) Дано скоро оправят и това, писал съм им поне пет пъти за тоя проблем.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Notify me of followup comments via e-mail. You can also subscribe without commenting.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.